lunes, 23 de abril de 2012

Junar, una útil herramienta para el periodismo de base de datos, ahora está disponible en español

- La noticia es muy buena: permite a ciudadanos y periodistas hispanoparlantes acceder a la plataforma para capturar, procesar, publicar y compartir colecciones de datos de interés social, tales como presupuestos públicos, auditorías, censos, reportes financieros, o mediciones de monitoreo ambiental.

Una vez construido el set de datos, es posible compartir la información a través de otros medios, mediante un código de inserción.

Junar vio la luz a partir de una idea de Javier Pájaro, un argentino que percibió hace más de seis años las dificultades que había en la búsqueda de datos y su posterior procesamiento y publicación. En los últimos tiempos se ha convertido en un recurso importante para el ejercicio de lo que se conoce como “periodismo de base de datos”.

Choque tecnológico

Durante el encuentro SXSW 2012 --un festival de música, cine, medios interactivos y emprendimientos tecnológicos que se realiza cada año en Austin, Texas-- lo primero que cualquier periodista latinoamericano percibía es lo que se podría describir como “choque tecnológico”, no solamente por los equipos de última generación a los que tienen acceso los periodistas de países más desarrollados, sino porque la mayoría de las herramientas digitales que se presentaron durante el congreso no tienen correlato en español.
image:

Ese era el caso de Junar, que si bien ofrecía una interfaz en español, esta estaba disponible para los usuarios que tenían una cuenta paga, no a los que tenían cuentas gratuitas.

Al día siguiente, usando la dirección de email proporcionada por Junar en Twitter, se explicó a su equipo la importancia que tendría esa herramienta en español, en especial para los reporteros que no leen inglés y no disponen de recursos económicos para acceder a una suscripción paga.

A menos de 30 días de aquel primer mensaje, Javier Pájaro escribió por email que Junar ya estaba disponible en español.

“En los usuarios aún no registrados toma la configuración del idioma del navegador y sobre la base de eso despliega los contenidos en español o inglés. Una vez que el usuario crea una cuenta puede desde la misma configurar su preferencia sobre el idioma”, explicó.

Tomar contacto directo con los desarrolladores a través de las redes sociales y formularles una petición argumentada puede ser un camino que otros reporteros podrían replicar.

La meta es importante y el objetivo urgente: disminuir la enorme brecha que se está originando entre quienes leen inglés y acceden a este tipo de recursos y quienes quedan al margen por razones idiomáticas.

Sandra Crucianelli, Knight International Journalism Fellow, es periodista, investigadora y profesora. Crucianelli se especializa en recursos digitales y el periodismo de datos. Ella es la fundadora y editora de Sololocal.info, una revista online que proporciona noticias hiperlocales sobre la ciudad de Bahía Blanca, Argentina, y ha sido instructora y consultora para el Centro Knight para el Periodismo en las Américas en la Universidad de Texas, Austin, desde el 2004.

Crucianelli se encuentra trabajando como consultora en La Nación, uno de los periódicos y sitio web de noticias más importantes de Argentina. Crucianelli trabajará en la creación del primer equipo de periodistas de investigación que rastrearán los ingresos fiscales destinados a los servicios públicos en el país. Como parte de este esfuerzo, está ayudando a La Nación a crear el primer blog sobre periodismo de datos, La Nación Data, un lugar donde los periodistas pueden publicar historias basadas en datos e invitar al público a responder y participar.

- Sandra Crucianelli

Premio SIP al Periodico Peruano PERUNEWS Review

Enviar por corrEo

Agencia de Prensa Lima Norte

PUCP | PuntoEdu

Biblioteca Nacional

¿A dónde se van los "periodistas" mermeleros?

LA AGENDA DIGITAL 2.0 - ONGEI /PCM